Pular para o conteúdo principal

Para um paciente com função renal reduzida NÂO PRECISA ajustar a administração de:
A. rifampicina e isoniazida
B. pirazinamida
C. etambutol
D. estreptomicina e capreomicina
E. kanamicina e amicacina

Gabarito: A


Para um paciente com função renal reduzida NÂO PRECISA ajustar a administração de:
A. rifampicina e isoniazida
CORRETO: Rifampicina e isoniazida são metabolizadas pelo fígado, o que permite o uso das doses convencionais na vigência de insuficiência renal.
B. pirazinamida
INCORRETO : A pirazinamida é também metabolizada pelo fígado, mas os seus metabólitos (ácidos pirazinóico e 5-hidroxi-pirazinóico) podem se acumular na vigência de insuficiência renal.
C. etambutol
INCORRETO : O etambutol absorvido é excretado pelos rins em 80%. 
D. estreptomicina e capreomicina
INCORRETO : Estreptomicina, capreomicina, kanamicina e amicacina devem ser reajustadas em pacientes com insuficiência renal, já que são todas excretadas pelos rins.
E. kanamicina e amicacina
INCORRETO : kanamicina e amicacina devem ser reajustadas em pacientes com insuficiência renal, já que são ambas excretadas pelos rins.


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

 Lactente de 11 meses é trazido ao pronto-socorro com palidez cutânea e mucosa súbita. Há relato de diarréia recente. Apresenta hemoglobina = 6,5 g/dL; leucócitos = 8.000/mm3; plaquetas = 50.000/mm3; reticulócitos = 8%; hemácias crenadas e esquizócitos; DHL = 800 U/L; creatinina = 1,5 mg/dL. O diagnóstico mais provável é: a) síndrome hemolítico-urêmica; b) ricketsiose; c) púrpura trombocitopênica idiopática; d) leucemia linfóide aguda; e) anemia hemolítica auto-imune. Alternativa A Percorra seus olhos sobre o enunciado e encontre a 'palavra chave': esquizócitos. O que são esquízócítos? O prefixo esquizo significa 'fragmento' - por exemplo: esquizofrênico (esquizo + frenos) significa "mente fragmentada". Portanto, esquizócito (esquizo + cito) significa "células fragmentadas", neste caso são os fragmentos de hemácia. A presença de esquizócitos no sangue periférico indica uma destruição mecânica de hemácias, fazendo lembrar algumas causas imp...

Speak English - Lesson One

<< Back Lesson ....................................................................................... Next Lesson >> School – a school Classroom – a classroom Blackboard – a blackboard Desk – a desk Table – a table Chair – a chair Door - a door Window – a window Bag – a bag Pen – a pen Pencil – pencil Book – a book Notebook – a notebook Ruler – a ruler Rubber – a rubber

Epígrafe1 (Walt Whitman)

Epígrafe 1 (Walt Whitman) Tradução: Gentil Saraiva Júnior 2 Vem, disse minha Alma, Tais versos a meu Corpo vamos escrever, (pois somos um), Que eu retornasse após a morte invisivelmente, Ou, muito, muito adiante, em outras esferas, Lá a algum grupo de parceiros retomando os cantos, (Marcando o solo, árvores, ventos, ondas tumultuosas da Terra,) Sempre com sorriso prazeroso poderei seguir, Sempre e sempre ainda reconhecendo os versos - como, primeiro, eu, aqui e agora, Assinando por Alma e Corpo, aponho-lhes meu nome, 1 - Esse poema foi incluído como epígrafe de Folhas de Relva a partir da edição de 1876.) 2 -Gentil Saraiva Júnior é formado em Letras (Inglês/Português) pelo Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, com mestrado e doutorado em tradução literária pelo Programa de Pós-Graduação (PPG) em Letras da mesma universidade, com foco em tradução de poesia. É mineiro de Espinosa e mora em Porto Alegre desde 1986, para onde se mudou aos dez...